Hoy Online
posted on
May 03, 2008 08:21AM
The company whose shareholders were better than its management
La Asamblea Constituyente decidió revertir 4 774 concesiones en todo el país The Constituent Assembly decided to revert 4 774 concessions throughout the country
Desde la población Camilo Ponce Enríquez, en el límite entre El Oro y Azuay, se observa a decenas de hombres en lo alto de la montaña. Since the population Camilo Ponce Enriquez, on the border between El Oro and Azuay, we see dozens of men at the top of the mountain. Son los obreros de Somilor, una de las 64 firmas que integran la Cooperativa de Producción Minera Bella Rica. They are workers Somilor, one of the 64 firms that make up the Cooperative Production Mining Bella Rica. Esta cooperativa mantiene desde hace 17 años una concesión de 1 400 hectáreas. This cooperative maintains 17 years of a concession 1 400 hectares.
La montaña, que guarda oro y plata en su interior, es la fuente de trabajo de 5 000 personas. The mountain, which keeps gold and silver in its interior, is the source of work for 5 000 people. El segundo bien natural de la zona es las decenas de caídas de agua y la veintena de quebradas que cruzan su geografía. The second natural asset of the area is the dozens of waterfalls and creeks twenty crossing its geography.
Pese a que el Mandato Minero, expedido por la Asamblea Constituyente el pasado 18 de abril, revirtió al Estado esta concesión -entre otras 4 474 que excedían el volumen de produción y tenían más de 150 hectáreas o incumplían el pago de patentes y otros requisitos ambientales- Somilor no ha suspendido la actividad de sus 400 obreros y técnicos. Although the Mining Mandate issued by the Constituent Assembly last April 18, reverted to state this concession-4 474 among others that exceeded the volume of production and had over 150 hectares or fail to pay patents and other environmental requirements -- Somilor has not suspended the activities of its 400 workers and technicians.
Rolando Chávez, administrador de Somilor, no ha recibido ninguna disposición para detener el trabajo y espera que la Asamblea revierta el Mandato. Rolando Chavez, administrator Somilor, has received no provision to halt the work and hoped that the Assembly reverse the Mandate. Argumenta que esa compañía está al día en sus pagos al Estado y que no ocasionan daños a los ríos por la tecnología de su planta de tratamiento de agua. He argues that the company is up to date in their payments to state and do not cause damage to the rivers by the technology of its water treatment plant.
La actividad en el campamento no se ha alterado. Activity in the camp has not been altered. Desde las 06:00, los vagones se enfilan hacia la boca de mina para hallar las betas y las piedras que contienen los metales. From 06:00, the wagons are cascaded toward the mouth of mine to find the betas and stones containing metals. Tres kilómetros adentro, en el vientre de la montaña, el ambiente se vuelve espeso y los ruidos se multiplican. Three miles inside the belly of the mountain, the atmosphere becomes thick and noises are multiplying. Sobre las rieles hay largas cámaras de aire que oxigenan la mina y un cableado que permite la comunicación por radio con el interior. On the rails there are long air chambers which oxygenate the mine and a cable that allows radio communication with the interior.
En la primera estación se encuentra José Cuenca, un menudo joven de 27 años. In the first season is Jose Cuenca, a couple often 27 years. Revestido de un chaleco, botas y casco de seguridad, recoge el material de la última explosión. Revestido a vest, boots and helmet, contains material from the last explosion. Gana $400 mensuales y con las horas extras reúne $600. Earn $ 400 monthly and overtime meets $ 600. Este ha sido su trabajo en los últimos cinco años. This has been his work over the past five years. Como la mayoría de los mineros, no culminó la secundaria. Like most miners, not completed the secondary.
Sixto García, supervisor de obra con 11 años de antigüedad en la compañía, relata que se inició en una mina rústica hace 15 años. Sixto Garcia, supervisor of work with 11 years seniority in the company, recounts that began in a rustic mine 15 years ago. En los primeros años sufrió un accidente que prefiere no recordar. In the early years suffered an accident that prefers not to remember. Por esa experiencia está de acuerdo con que se regulen las condiciones de trabajo para la seguridad de los obreros. That experience agrees with that regulate working conditions for the safety of workers.
Hoy tiene un seguro de vida y accidentes de $10 mil, además del Seguro Social. Today is a life insurance and accident $ 10 thousand, plus Social Security. Ahora le preocupa la estabilidad de su trabajo, pues ha oído que cerrarían las operaciones hasta que se elabore una nueva Ley Minera. Now is concerned about the stability of their work, having heard that closed operations until they develop a new Mining Law. El hombre, de 31 años, llegó de Esmeraldas a El Oro, atraído por su enorme producción minera. The man, 31 years, arrived in El Oro Esmeraldas, attracted by its huge mineral production. Con su sueldo de $800 y varios créditos sin intereses, hechos a la empresa Solmilor, logró levantar una casa para su esposa y dos hijos. With his salary of $ 800 and several interest-free loans made to the company Solmilor, managed to build a house for his wife and two sons. “No me dedicaría al agro porque es trabajar a pérdida. "I do not devoted to agriculture because it is working at a loss. Si cierra la mina, volvería a emigrar”, dijo sin dudarlo. If you close the mine would re-emigrate, "he said without hesitation. (VHCH) (VHCH)
Un gran impacto social A great social impact
El gremio asegura que hay 50 mil afectados The guild says that there are 50 thousand affected
El presidente de la Cámara de Minería de Machala, Marco Reyes, rechazó la elaboración del Mandato Minero. The president of the Chamber of Mines of Machala, Marco Reyes, rejected the elaboration of the Mandate Miner. En su opinión, el Art. In his view, Art. 3 del Mandato Minero retira los derechos mineros, con una norma ambigua que no aclara lo que significa "afectación del agua". 3 Mandate Mining withdrew mineral rights, with an ambiguous standard that does not clarify which means "water allocation".
"Las fuentes de agua de un país atravesado por la coordillera de Los Andes se usan en cualquier actividad económica, lo cual implica afectar", dijo. "The sources of water from a country torn by the Coordillera Los Andes are used in any economic activity, which means affect," he said. Añadió que en las minas sí se mantiene la prohibición de emplear mercurio en la refinación, y que el efecto del cianuro desaparece a 100 metros de recorrido del agua. He added that in mines it remains a ban on using mercury in the refining, and that the effect of cyanide disappears 100 metres from the trail of water.
Según la Cámara de Minería de Machala, 50 mil personas de las zonas altas de El Oro y las cercanas al Azuay están involucradas en el cierre de operaciones. According to the Chamber of Mines of Machala, 50 thousand people from the upper area of El Oro and Azuay close to being involved in the closure of operations. (VKC) (VKC)
El Gobierno ofrecerá empleo a los mineros The Government will offer employment to miners
El director regional de minería en El Oro, Jaime Piedra Fernández, informó que insistirán con la entrega de las listas de los empleados suspendidos por el Mandato, tal como lo dispuso el Ministerio de Minas y Petróleos. The regional director of mining in El Oro, Jaime Fernandez Stone, reported that insist with the delivery of lists of employees suspended by the Mandate, as provided for the Ministry of Mines and Petroleum.
La idea es emplear a los obreros cesados hasta que se defina el texto de la nueva Ley de Minería en 180 días. The idea is to employ retired workers until they define the text of the new Mining Act in 180 days. Esto, ante la negativa de las cámaras y de las empresas de remitir los respectivos listados, como medida de protesta. This, to the refusal of the cameras and businesses to transmit their respective lists, as a measure of protest. Según el directivo, los trabajadores serán empleados en la construcción de carreteras, caminos vecinales y otros, aunque prefirió no dar mayores detalles al respecto. According to the managers, workers will be employed in the construction of highways, roads and others, but preferred not to give further details about it.
Agregó que las mesas de diálogo con el sector minero se retomarán la próxima semana. He added that the officers of dialogue with the mining sector will resume next week. (VKC) (VKC)
Azuay: alrededor de 1 500 personas, sin trabajo Azuay: around 1 500 people jobless
Más de 3 000 de las 4 600 concesiones fueron revertidas al Estado por Mandato Minero More than 3 000 of the 4 600 concessions were reversed by the State Mining Mandate
En el sur del país, cerca de 1 000 personas más quedarían en la desocupación en caso de entrar en vigencia el actual Mandato Minero. In the south, near 1 000 people would be more in unemployment in the event of entry into force of the current mandate Miner. Mil quinientas ya están desempleadas desde diciembre de 2006 tras el cierre de las empresas EcuaCorrientes y Explo Cobres. One thousand five hundred are already unemployed since December 2006 following the closure of companies and exploration EcuaCorrientes Cobres.
En Azuay se vieron afectadas varias empresas como I am Gold, compañía canadiense instalada en el sector de Quinsacocha, en la parroquia Victoria de Portete, y la también canadiese Internacional Minerals Corporation (IMC), en el sector de Río Blanco, en la parroquia Molleturo. In Azuay were affected several businesses as I am Gold, a Canadian company established in the sector Quinsacocha, in the parish of Victoria Portete, and also Canada International Minerals Corporation (IMC) in the area of Rio Blanco, in the parish Molleturo .
Mientras que Ecuacorrientes, en Zamora Chinchipe y Explo Cobres, en Morona Santiago la empresa cerraron sus puertas. While Ecuacorrientes, Zamora Chinchipe and exploration Cobres, Morona Santiago in the company closed its doors. La primera en diciembre de 2006 y la segunda en este año, dejando sin trabajo a más de 1 500 personas, según Miriam Checa, gerente de Ecuacorrientes. The first in December 2006 and the second this year, leaving jobless over 1 500 people, according to Miriam Czech manager Ecuacorrientes.
Juan Kajekai, descendiente shuar, ganaba $310 por 22 días laborados, pero desde que se cerró vive de lo poco que produce su parcela. John Kajekai, descendant Shuar, earned $ 310 for 22 days, but since it was closed lives of the little that produces its plot. En la empresa trabajaban 210 personas que ahora no tienen trabajo. The company employed 210 people now have no work.
Por su parte, Federico Auquilla, gerente regional de IMC, dijo que en Azuay quedarían “por lo menos 1000 personas en la desocupación”. For his part, Federico Auquilla, regional manager of BMI, said that in Azuay would be "at least 1000 people in unemployment." La empresa tiene una concesión de 5 600 ha y genera más de 150 empleos directos y 300 indirectos. The company has a concession of 5 600 and has generated more than 150 direct jobs and 300 indirect.
Para Auquilla, en el sector de Río Blanco existen 700 mil onzas de oro probadas y 4 millones de onzas de plata probadas, lo que representa $1 000 millones en recursos económicos. For Auquilla, in the area of Rio Blanco there are 700 thousand ounces of proven gold and 4 million ounces of silver tested, which represents $ 1 000 million in economic resources.
Mientras tanto en Quinsacocha, donde trabaja I am Gold, según Patricio Moreno, funcionario de la empresa, se pensaba extraer unos 3 millones de onzas de oro probadas, además de plata y cobre. Meanwhile in Quinsacocha, where he works I am Gold, as Patricio Moreno, an official of the company, was thought to extract about 3 million ounces of proven gold, plus silver and copper. En la empresa laboran 120 personas de manera directa. The company employed 120 people directly.
Canadiense Aurelian cierra sus puertas Canadian Aurelian closes its doors
La empresa canadiense Aurelian, que descubrió en 2007 las reservas más grandes de metales preciosos en el mundo, con 13,7 millones de onzas de oro y 22,4 millones de plata, anunció esta semana el despido del 80% de sus trabajadores en el país y en Canadá. The Canadian company Aurelian, who in 2007 discovered the largest reserves of precious metals in the world, with 13.7 million ounces of gold and silver 22.4 million, announced this week the dismissal of 80% of its workers in country and in Canada.
De los 460 empleados de la filial en Ecuador, que tenía concesionadas 95 mil ha en Zamora Chinchipe, 350 empleados tuvieron que dejar sus puestos de trabajo por la suspensión de sus actividades. Of the 460 employees of the subsidiary in Ecuador, which had concesionadas 95 thousand ha in Zamora Chinchipe, 350 employees had to leave their jobs by the suspension of its activities. (RMT-SDR) (RMT-SDR)
Plazas de trabajo e ingresos económicos se evaporan Places of work and income evaporate
El 1,4% del Producto Interno Bruto Nacional The 1.4% of Gross Domestic Product National
En 2007, la explotación minera aportó aproximadamente con el 1,4% del total del Producto Interno Bruto (PIB) del país. In 2007, mining contributed approximately 1.4% of total Gross Domestic Product (GDP) in the country.
Según cifras del Banco Central del Ecuador, la explotación minera aportó con algo más de $9 000 millones el año pasado y se estimaba que al cierre de 2008, el aporte sería de unos $11 mil millones, sin contar con las plazas de trabajo. According to figures from the Central Bank of Ecuador, mining contributed just over $ 9 000 million last year and was estimated that at the end of 2008, the contribution would be about $ 11 billion, not counting the working places.
Es decir que para este año, el Banco Central preveía un aumento del 4,94% en aportes de la minería al PIB. That means that for this year, the Central Bank forecast a 4.94% increase in contributions from mining to GDP.
Por otro lado, las exportaciones mineras ascendieron a más de $63,4 millones, en 2007. On the other hand, mining exports amounted to more than $ 63.4 million in 2007.
En cuanto a cifras, la minería registró un aumento en lo que va del año. As for figures, mining registered an increase so far this year. Así, por ejemplo, en febrero se registraron exportaciones por $7,8 millones, correspondientes a la minería, mientras que en el mismo mes de 2007, las exportaciones fueron de $4,3 millones. For example, exports were recorded in February for $ 7.8 million, related to mining, while in the same month of 2007, exports were $ 4.3 million.
En el país se estima que en recursos de minas existen aproximadamente $22,5 mil millones solo en oro. The country is estimated that resources in mines there are approximately $ 22.5 billion only in gold. En el mercado, este mineral, actualmente está cotizado en $692,2 la onza. In the market, this mineral, is currently quoted at $ 692.2 an ounce.
Ecuador contaría con $1,7 mil millones en plata; $26,2 mil millones de molibdeno. Ecuador would be $ 1.7 billion in silver, $ 26.2 billion of molybdenum.
Solo el petróleo ($222,6 mil millones) sobrepasa a recursos como el cobre, que alcanzarían los $167,2 mil millones en recursos. Only oil ($ 222.6 billion) exceeds resources such as copper, which reached $ 167.2 billion in resources. (SDR) (SDR)
Más de 120 mil empleos en 17 años More than 120 thousand jobs in 17 years
Aproximadamente 120 mil empleos directos generó la explotación minera en el país, en los últimos 17 años. Approximately 120 thousand direct jobs generated mining in the country in the past 17 years.
Según la Cámara Nacional de la Minería, actualmente existirían 5 000 plazas de trabajo en este sector. According to the National Chamber of Mines, currently there are 5 000 jobs in this sector. Aunque la Cámara de Pequeña Minería de Pichincha afirma que solo en 2006 la minería generó más de 84 280 empleos directos e indirectos. Although the Chamber of Small Mining of Pichincha in 2006 states that only mining generated more than 84 280 direct and indirect jobs.
De acuerdo con la Dirección de Minas, en la provincia del Azuay está el 26% del total de trabajadores mineros. According to the Bureau of Mines, in the province of Azuay is 26% of total miners. El segundo lugar es ocupado por la provincia de Zamora Chinchipe, en donde se encuentran cerca del 18% de los empleados a escala nacional. The second place is occupied by the province of Zamora Chinchipe, where there are nearly 18% of employees nationally. Le sigue El Oro con el 14% y Guayas con un 12%. He continues with the El Oro and Guayas 14% to 12%.
Solo en el Oro, de los 65 mil habitantes de poblaciones como Zaruma, Portovelo, Piñas y Atahualpa, el 80% se dedica a trabajo en la minería. Only in Golden, of 65 thousand inhabitants of towns such as Zaruma, Portovelo, Pineapple and Atahualpa, 80% is devoted to work in mining.
En Zaruma y Portovelo, por ejemplo, existen aproximadamente 1 000 hectáreas cubiertas por la minería. In Zaruma and Portovelo, for example, there are approximately 1 000 hectares covered by mining.
El sueldo promedio de un trabajador minero es de $330, en concesionarias de capital extranjero. The average salary of a worker miner is $ 330, at concessional foreign capital.
Las plazas de trabajo que genera la minería ahora estarían en riesgo de desaparecer por el Mandato Minero que expidió la Asamblea Constituyente, en donde establece que se suspenderán las concesiones mineras que existen en el país, por seis meses. The jobs generated by mining are now at risk of disappearing by the Mining Mandate that issued the Constituent Assembly, where it states that it suspended mining concessions that exist in the country for six months. (SDR) (SDR)
Chiriboga: "Riqueza debe ser trasladada al Estado" Chiriboga: "Wealth should be transferred to the State"
Reservas del país son de 700 toneladas de oro, 1 600 de plata y 500 de cobre Reserves of the country are 700 tons of gold, 1 600 silver and 500 copper
Frente a la discusión de la nueva Ley Minera, el ministro de Minas y Petróleo, Galo Chiriboga, les dijo a los sectores involucrados que esta debe recoger las aspiraciones de las comunidades, grupos ambientalistas como de las empresas, teniendo en cuenta que el Estado debe tener una repartición de las ganancias. Faced with the discussion of the new Mining Law, the Minister of Mines and Petroleum, Galo Chiriboga, told stakeholders that this should collect the aspirations of communities, environmental groups and businesses, taking into account that the state must have a distribution of profits.
Chiriboga argumentó que “la minería no es una riqueza que va a trasladarse solo a las empresas, sino que de esa riqueza debemos participar todos”. Chiriboga said that "mining is not a treasure that will move only to companies but that wealth must all participate." (JFE) (JFE)
Mineras de Sierra Centro paralizan sus operaciones Mining Sierra Center paralyse its operations
Solo en la provincia de Bolívar más de 500 personas se quedaron sin puesto de trabajo Only in the province of Bolivar over 500 people lost their jobs
La explotación minera en tres provincias de la Sierra Centro se paralizó. The mining in three provinces of the Sierra Center was paralyzed.
Las 236 concesiones registradas en la Regional de Minería, en Riobamba (Chimborazo), optaron por suspender su actividad. The 236 concessions registered in the Regional Mining, in Riobamba (Chimborazo), opted to suspend its activity. Además, 79 trámites para exploración y explotación de no metales y material en construcción en Bolívar pasaron al archivo. In addition, 79 procedures for exploration and exploitation of non-metals and construction materials in Bolivar went to the archive.
En la provincia de Bolívar, en el cantón Las Naves, en el poblado El Congreso, la compañía minera Curimining, cuyos capitales principales son ecuatorianos y tiene aportes canadienses, paralizó la exploración que, de acuerdo al permiso de producción, podían extraer oro en las vetas del sector. In the province of Bolivar, in canton The Bays, in the town Congress, the mining company Curimining, whose funds are Ecuadorians and has major contributions Canadians, who paralysed the exploration, according to permit production, could extract gold in the veins sector.
Según una funcionaria, de la minera, cuya base está en la capital y que prefirió el anonimato, aseguró que se está liquidando a los 200 trabajadores y cerrando el campamento. According to an official of the mine, which is based in the capital and who preferred anonymity, said being liquidated to 200 workers and closing the camp.
“Para la exploración se contrató a más de 200 personas de El Congreso y también laboraban unos 300 técnicos y geólogos de otras provincias. "For the exploration were recruited over 200 people in Congress and also worked some 300 technicians and geologists from other provinces. Como ya no es posible operar, estamos finiquitando trámites para el cierre definitivo de la planta de exploración, y aunque la gente de la zona está muy afectada, pues se quedaron sin trabajo de un día a otro, se les está cancelando todo”, manifestó la funcionaria. As it is not possible to operate, we settlement procedures for decommissioning of the plant exploration, and although people of the area is greatly affected, because they were out of work from one day to another, they are canceling everything, "said the official.
Además, explicó que el cierre de la minera generó que personas que proveía de alimentos y seguridad al campamento se quedaran también sin trabajo. It further explained that the closure of the mining generated that people who provided food and security to the camp were also left without work.
Incluso, quedaron sin piso los programas de educación y salud previstos para la comunidad. Even the floor were left without education and health programmes planned for the community. (VCH) (VCH)
En cifras In figures
Las provincias de Chimborazo, Tungurahua, Bolívar y Pastaza se dedican a la explotación de material para la construcción, según Édison Herrera, de la Regional de Minería en Chimborazo. The provinces of Chimborazo, Tungurahua, Bolivar and Pastaza engaged in the exploitation of material for construction, according to Edison Herrera, the Regional Mining in Chimborazo. Dijo que el 98% de las concesiones del sector se dedican a la extracción de piedra caliza y arcilla y 2% a la explotación de metales. He said that 98% of the concessions sector are engaged in the extraction of limestone and clay and 2% to the exploitation of metals. (VCH) (VCH)